Как правильно читать детям книги на английском?

Несмотря на огромное разнообразие переведенных детских произведений современных зарубежных авторов, никакой самый замечательный перевод не заменит оригинальный текст, особенно в случае с художественной литературой. Для того чтобы почувствовать иностранный язык во всей его красе рекомендуем вам включать в вашу совместную с ребенком деятельность чтение книг в оригинале.

Делимся некоторыми секретами

  1. Основной гарант успеха – правильно подобранное произведение. При выборе книги обратите внимание на следующие критерии: красочные, соответствующие тексту иллюстрации; соответствующий возрасту сюжет; средний уровень сложности – не слишком легко, не слишком трудно.
  2. Главное при чтении произведений на иностранном языке- вызвать у ребенка положительный эмоциональный отклик, чтобы он хотел читать больше и больше. Поэтому одно из важных условий успеха – удовольствие от прочитанного не только у ребенка, но и у родителя. Если вам не очень комфортно, лучше обратиться за помощью к другим членам семьи или прибегнуть к помощи аудио- и видеоматериалов.
  3. Если вы – не очень уверенный пользователь иностранного языка, рекомендуем тщательно подготовиться: прочитать историю заранее, разобраться с произношением незнакомых слов. В качестве образца для подражания можно поискать в youtube видео, в которых необходимое произведение читают известные англоязычные авторы и актеры.
  4. Для того чтобы помочь ребенку понять сюжет, почувствуйте себя актером. Ни в коем случае не применяйте перевод для облегчения понимания смысла текста. Максимально используйте имеющиеся иллюстрации, применяйте мимику, интонацию, жесты. Не следует стремиться и добиваться стопроцентного понимания текста. Главное — получить положительный эмоциональный отклик. Достаточно того, чтобы ребенок мог отследить сюжетную линию.
  5. Превратите чтение книг на английском языке в ритуал, выделите определенное время – например, перед сном.
  6. Разыгрывайте понравившиеся сюжеты и ключевые фразы из произведений во время прогулок. Например, поиграйте с ребенком в догонялки, приговаривая, “Run run run, as fast as you can! You can’t catch me ‘cause I’m the Gingerbread Man.”
  7. Выполните вместе с ребенком поделку по мотивам прочитанного. При желании можно изготовить кукол для последующей театрализации.

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
для детей от года до шести лет

The mouse said, «Gruffalo, now you see?
Everyone is afraid of me!
But now my tummy’s beginning to rumble.
My favourite food is — gruffalo crumble!»

— Ну вот, – сказал мышонок, — не правда ли, теперь
Ты убедился, что в лесу я самый страшный зверь?
Но я проголодался… Эх, что ни говори,
Всего вкуснее груффало с орешками внутри!

Стихотворные произведения из рифмующихся двустиший – легкоузнаваемая отличительная черта литературных произведений современной английской писательницы Джулии Дональдсон. Даже если вы не слышали ее имя, то наверняка знаете имена героев ее сказок, от которых приходят в полный восторг дети во всем мире – Граффало и его дочурка, Человеткин, Суперчервячок и многие другие. Простота рифм и слога придают чтению легкость, поэтому сказки Д. Дональдсон столь популярны у детей. Английская писательница -автор более ста книг, 64 из которых переведены на различные языки мира.

Не менее любопытна и фигура самой сказочницы. Джулия — не только поэтесса и драматург, но и филолог, музыкант и исполнительница песен. Переработав одну из детских песенок в книжку во время работы на радио BBC, Джулия поняла, что легкий песенный слог может стать основой для необычных книг со сказками. Именно с увлечения детскими песенками и началась карьера Дональдсон как писательницы и сказочницы.

Многие ее произведения проиллюстрированы не менее популярным художником Акселем Шеффлером:

  • The Gruffalo,
  • Room on the Broom,
  • The Gruffalo’s Child,
  • The Snail and the Whale,
  • Stick Man,
  • The Smartest Giant in Town и другие.

Эти издания отличаются незаурядным сюжетом, легким стихотворным текстом, игрой слов и юмором, как в тексте, так и в иллюстрациях. Художник связывает все книги Дональдсон между собой. Так, например, в книге Дочурка Груффало можно найти Человеткина.

Люция Мазитова
Директор по обучению Британского детского сада «АСПЕКТ»